Rechercher
Annuler
Accueil
MENU
Accueil
Musique
Précédent
MusicMe
La Philharmonie
Suivant
Cinéma
Précédent
Voir tous les films
Quiz
Suivant
Cours en ligne
Précédent
Skilleos
Assimil
MyCOW
Suivant
Livres
Précédent
Voir tous les livres
Storyplay*r
Bibliodyssée
Suivant
Mode d'emploi
Rechercher
Enfant
Connexion
Bienvenue
Connexion
Pas encore inscrit(e) ?
Je m'inscris
Ma bibliothèque
Retour
Besoin d'aide ?
Eurêka, la Médiathèque numérique du Val-de-Marne
Offre numérique
Accueil
Musique
MusicMe
La Philharmonie
Cinéma
Voir tous les films
Quiz
Cours en ligne
Skilleos
Assimil
MyCOW
Livres
Voir tous les livres
Storyplay*r
Bibliodyssée
Mode d'emploi
Enfant
Besoin d'aide ?
Retour
Arnaud de Buchy
Arnaud de Buchy
A consulter en ligne
«
1
2
3
4
5
6
»
La vieille montagne
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
La fonte des neiges touche à sa fin, le temps s’adoucit et la montagne se déshabille de sa blancheur. Alarick et Moko pêchent dans un de ses ruisseaux. N’attrapant rien, ils demandent à un vieil homme où trouver du poisson. Celui-ci leur indique le chemin de la « vieille montagne » Ils découvrent alors une colline, verte, remplie d’arbres fruitiers et de cours d’eau. Ils pensent que cette montagne, plus petite, plus riche, est plus jeune que l’autre car elle n’a pas encore grandi…
Accès libre
The ancient mountain
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
The snow’s thaw is drawing to a close and the mountain is shedding it’s white robe. Alarick and Moko are fishing in one of the mountain’s springs and are catching nothing. They ask an old wise man to tell them where there might be fish. He points them towards the road to the “Ancient mountain”. They follow the road the old man told them about and reach a green luxuriant hill covered with fruit trees and streams. They think that this hill, smaller than their mountain, richer and greener, is younger and simply hasn’t grown up yet.
Accès libre
The white curtain
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
On that morning, Moko was helping his friend along with the other villagers to cut firewood to heat their homes. Snow begins to fall and Alarick tells Moko that it would be best if they went back inside. But Moko wants to learn the secret of the snow. He heads toward the mountain. At the summit, he sees large trees bending in the wind and clouds of snow swirling around in the sky. As he makes his way back down to the village, the storm blocks his way and he can go no further. Moko begs with the mountain to let him through, promising to tell no one the mountain’s secret. The storm calms and Moko returns to the village. When Alarick asks him what he has learned, Moko tells him that the mountain’s secret is not one that can be revealed.
Accès libre
Le rideau blanc
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
Ce matin-là, Moko aide son ami et les habitants du village à couper du bois pour se chauffer. La neige se met à tomber. Alarick le rejoint et le somme de regagner le village, mais Moko veut connaître le secret de la neige. Il marche en direction de la montagne. Arrivé au sommet, il voit le vent agiter de grands arbres d’où s’échappent des nuages de flocons. Une tempête se lève, et barre sa route comme un immense rideau. Moko supplie la montagne de le laisser redescendre, jurant qu’il ne dirait rien de son secret. La tempête se calme et lorsqu’à son retour Alarick lui demande ce qu’il a découvert, Moko lui confie que le secret de la montagne ne doit pas être dévoilé…
Accès libre
The snow's fury
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
Moko and Aldarick are heading back towards the village, their boat filled with fish. They moor their boat and start walking in the direction of the village. As they round the mountain they finally see the rooftops of the approaching village. Moko yells out in joy. Suddenly, a cloud of snow appears to be tumbling down the mountain like a galloping horse. Alarick and Moko take shelter under a large boulder. As the avalanche hits with all of its fury, Alarick pleads with the mountain to forgive Moko for his outburst... and it is once again calm. Moko promises to be quiet from now on and thanks his friend for reasoning with the mountain.
Accès libre
La colère des neiges
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
Moko et Alarick ont repris le chemin du village, leur bateau rempli de poissons. Ils accostent et commencent à marcher. Au détour de la montagne blanche, ils aperçoivent enfin le village. Moko se met à crier de joie, rompant le silence de la montagne. C’est alors qu’un nuage de neige apparaît, descendant le flanc à la vitesse d’un cheval. Alarick et Moko se réfugient sous un gros rocher. L’avalanche fait trembler sa colère. Alarick implore à la montagne de pardonner Moko… puis le calme revient. Moko promet de garder le silence et remercie son ami d’avoir su parler à la montagne.
Accès libre
The singing stones
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
On that night the tide was low and the boat had been beached. Moko and Alarick were playing percussion and flute to pass the time. Suddenly, it was as if their music was being accompanied by a strange singing. They decided to investigate the source of this strange new sound. Walking along a hilly path in the forest, they were surrounded by hundreds of tall rocks that stood like humans in the dusk. A gust of wind blew and they could once again hear the bizarre song. Frightened at first, Moko and Alarick decided that the rocks were singing as a choir and the joined them with their instruments. When the wind fell, they regained their boat, happy to have participated in the symphony of the singing stones... who were probably lonely and wanted to attract visitors.
Accès libre
Les pierres sifflantes
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
Ce soir-là, la marée est basse et le bateau est à sec. Moko et Alarick jouent des percussions et de la flûte pour passer le temps. Soudain, on dirait que leur musique est accompagnée par un étrange chant. Ils décident d’aller voir d’où vient cette musique. En avançant sur un sentier montagneux, des centaines de roches qui se ressemblent, se dressent comme des humains dans la pénombre. Un vent fort se lève et la musique étrange reprend. D’abord effrayés, Moko et Alarick se disent que les rochers font une chorale et se mettent à jouer à leur tour. À la tombée du vent, ils regagnent leur bateau, heureux d’avoir participé à la symphonie des rochers chantants… qui sans doute s’ennuyaient de ne voir personne…
Accès libre
La mer farceuse
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
Parvenant à se détacher de l’iceberg, Moko et Alarick amarrent leur bateau dans une petite crique. Ils descendent et vont chercher du bois pour se faire des cannes à pêche. Mais, à leur retour, le niveau de l’eau a baissé, la mer est loin. Dépités, ils tentent d’aller trouver une rivière plus loin. Mais l’eau et gelée et la glace trop épaisse. Affamés, fatigués et découragés, ils retournent au bateau… La mer est revenue ! Alarick et Moko laissent leur bateau glisser avec la mer afin de prendre le large. Aussi pêchent-ils enfin quelques poissons, persuadés que la mer voulait les emmener plus loin pour leur offrir une meilleure pêche…
Accès libre
The tricky tide
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
Having managed to get away from the iceberg, Moko and Alarick are moored in the peaceful bay and they decide to fish. They disembark and go off to find branches to make fishing lines. But when they return, the water level has gone down and their boat is beached and the sea is far in the distance. Confused, they go in search of a river, but everything is frozen! Tired, hungry and tired, they return to their boat, which is again floating atop the waves. The sea has returned! Cautious of this strange phenomenon, they take their boat further out to see and finally throw their lines and catch some fish, convinced that the sea simply wanted to take them to this spot where the fishing would be better.
Accès libre
Le paysage effacé
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
Dérivant sur l’iceberg et alors qu’ils tentaient de lancer leur filet, le petit bateau d’Alarick et de Moko traverse un épais brouillard. Moko croit qu’il y a du feu et de la fumée. Il ne voit même plus son ami. Il entend juste sa voix lui dire que le brouillard soudain de la mer peut durer longtemps et que seule leur patience les sauvera. Moko pense qu’il n’aurait pas dû lancer son filet si tôt et que la mer leur bande les yeux pour ne pas voir où elle les emmène. Se laissant dériver, ils perçoivent quelques formes et bruits étranges… Alarick se met à jouer de la flûte de son village… et le brouillard se lève. Ils découvrent une jolie crique à l’abri du vent, idéale pour pêcher. Moko, admirant le talent de son ami, est persuadé qu’il a su apprivoiser la mer.
Accès libre
The disappearing sea
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
As they drift away from the iceberg, Moko and Alarick’s boat is surrounded by a thick fog. Moko thinks this is smoke and that there must be fire. He cannot even see his friend, just hears his voice telling him that a sudden fog on the ocean can last for a long time and that only patience will save them. Moko thinks that he should not have thrown his net so soon and that the ocean is blindfolding them so they won’t see which way it is taking them. Alarick begins to play his flute and the fog begins to thin. They discover a lovely bay, sheltered from the wind, ideal for fishing. Moko is filled with admiration for his friend who knew how to tame the ocean.
Accès libre
The magical sky
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
One night, Moko is sad and misses his country filled with sun and heat. Alarick, wanting to comfort him and make him feel welcomed, offers to show him a great show in the sky. Moko, who thought he had seen all of the wonders the sky had to offer in his country, sees his first northern lights. Amazed, he thinks that in this country the sky can soothe a saddened heart and that Alarick, child of the cold, has proven to be a warm and welcoming friend.
Accès libre
Le rocher flottant
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
Un matin, Alarick dit à Moko qu’il n’y a plus rien à manger et qu’il faut partir loin pour pêcher. Ils embarquent à bord d’un petit bateau. Le soir, ils jettent l’ancre aux pieds d’un gros rocher de glace qui les abrite du vent. Au matin, ils ne reconnaissent plus rien. Le paysage a changé. Le gros rocher de glace tangue et dérive sur la mer, entre des milliers d’autres rochers de glace, entraînant leur bateau… Alarick, effrayé, dit à Moko qu’ils sont sur un iceberg et que c’est dangereux. Mais Moko a confiance. Pour lui, l’océan leur offre une embarcation et les guide là où il y a aura de quoi pêcher pour nourrir le village.
Accès libre
The floating boulder
Arnaud de Buchy
Histoire jeunesse
Les histoires à jouer
Les histoires à lire
One morning, Alarick tells Moko that there is no more food in the village so they must head far off into the sea to go fishing. They take a small boat and head out until nightfall when they anchor in the shadow of a great boulder of ice to protect them from the wind. When they wake up they don’t recognize their surroundings. Everything has changed! The ice boulder is drifting along the waves surrounded by dozens of others like it and is dragging their boat along with it. Alarick is scared and tells Moko that they have hit an iceberg and that it is dangerous, but Moko is confident that the ocean has simply provided them with a helping hand to guide them to where there will be more fish for them to bring back to the village.
Accès libre
«
1
2
3
4
5
6
»
x
...
x Cacher la playlist
Commandes
>
x
Aucune piste en cours de lecture
--|--
--|--
Activer/Désactiver le son
Lecture/Pause
...
×
...
×
×
Retour
Bande-annonce
×
Accessibilité
×
Fermer
Fond d'écran
Normal
Fond noir / texte blanc
Fond bleu / texte blanc
Taille du texte
Normal
Moyen
Grand
Adapter la police de caractères aux personnes dyslexiques